وقتی ظریف اشتباه مترجم خود را تصحیح می کند

 در جریان سفر محمد جواد ظریف به لبنان، وزیر امور خارجه پس از آنکه تاج گلی بر مزار قربانیان انفجار اخیر روبروی سفارتخانه گذاشت، در جمع خبرنگاران حاضر و در بخشی از سخنان خود گفت: «اندیشه تکفیری و تندروی، میان ایرانی، لبنانی، سوری و سعودی تفاوتی قائل نمی شود.»

مترجمی که وظیفه ترجمه صحبت های محمد جواد ظریف را به عربی بر عهده داشت، در ترجمه این بخش گفت: «الفکر التکفیری و التطرف لا یفرق بین لبنانی وایرانی وسوری» . وی کلمه «سعودی» را در ترجمه عربی تکرار نکرد که با واکنش وزیر امور خارجه روبه رو شد.

ظریف ضمن یادآوری عبارت دقیق خود از مترجم خواست که جمله را صحیح ترجمه کند که در نتیجه مترجم فوق جمله را مجددا ترجمه و تکرار کرد./

About

Check Also

اجرای طرح لایروبی شبکه جمع آوری و هدایت آب های سطحی کوچه شهید امیری، خیابان شهدا شهر شلمان توسط شهرداری شلمان

  همای خبر به گزارش روابط عمومی شهرداری شلمان/ اجرای طرح لایروبی شبکه جمع آوری …